Keine exakte Übersetzung gefunden für الواجبات الشهرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الواجبات الشهرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We are particularly pleased that the due process of consultations with Member States has taken place over the past two months.
    ويسرنا بشكل خاص أن عملية المشاورات مع الدول الأعضاء تمت على النحو الواجب خلال الشهرين الماضيين.
  • September is the busiest month at the United Nations, but under his able guidance, the Council duly completed its work.
    ومع أن أيلول/سبتمبر هو أكثر شهور العام انهماكا بالعمل، إلا أنه في ظل توجيهاته المقتدرة استطاع المجلس إنجاز عمله على النحو الواجب في الشهر الماضي.
  • The procedure to be used for the monthly reports is detailed in the UNSAS Military Handbook.
    وترد في الدليل العسكري لنظام الترتيبات الاحتياطية تفاصيل الإجراء الواجب اتباعه لإنجاز التقارير الشهرية.
  • We are therefore looking forward to the report and the findings of the United Nations panel on illegal exploitation of natural resources and other sources of wealth of the Democratic Republic of the Congo, which is due next month.
    ولذلك فإننا نتطلع إلى تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والموارد الأخرى لثروتها والنتائج التي سيتوصل إليها التقرير، الواجب تقديمه في الشهر المقبل.
  • There were six subsequent amendments to this agreement in the period from February 1987 to February 1990, which varied matters such as the monthly rates payable in respect of the services of supervisors provided by Elettra.
    وكان الطرفان قد عدَّلا فيما بعد العقد ست مرات في الفترة بين شباط/فبراير 1987 وشباط/فبراير 1990، وتضمنت التعديلات أموراً متنوعة مثل الأجور الشهرية الواجب دفعها فيما يتعلق بخدمات المشرفين التي تقدمها شركة أليترا.
  • As the plan, at this stage, no longer provided for signature, the covering pages included in all previous versions were omitted, and instead the plan was submitted under cover of a letter which outlined the procedures to be followed during April in the run-up to the referenda.
    وحيث إن الخطة، في هذه المرحلة، لا تقتضي التوقيع، أُلغيت صفحات الغطاء التي كانت جزءا من جميع النسخ السابقة، وقدمت الخطة بدلا من ذلك مشفوعة برسالة تبين الإجراءات الواجب اتباعها خلال شهر نيسان/أبريل، أثناء الاستعدادات لإجراء الاستفتاءيــن.
  • Foster families receive remuneration from the national budget in the amount of 38 LVL per month for the performance of foster family duties while local governments cover expenses of supporting the child from their own local budgets.
    وتحصل عائلات الرعاية على مكافأة من الميزانية القومية بمقدار 38 لاتس لاتفي في الشهر لأداء الواجبات المطلوبة في حين أن الحكومات المحلية تتحمل تكاليف رعاية الطفل من ميزانياتها المحلية.
  • By order of the President dated 18 January 2001, the monthly benefit payable to individuals on social childcare leave on part pay until the child reaches the age of three years was raised by an average of 180 per cent and set at 15,000 manat (US$ 3.30).
    بمقتضى أمر رئاسي صادر في 18 كانون الثاني/يناير 2001، زاد الاستحقاق الشهري الواجب الدفع للأفراد الحاصلين على إجازة اجتماعية مدفوعة الأجر جزئياً من أجل رعاية طفل إلى أن يبلغ الثالثة من العمر بمتوسط قدره 180 في المائة بحيث أصبح 000 15 مانات (3.30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
  • If one does not have the means ( of doing so ) then he should fast for two months continuously before he has physical contact ; but any one who is unable to do so , should feed sixty needy persons . This ( is enjoined ) so that you may be faithful to God and His Apostle .
    فمن لم يجد رقبة يُعتقها ، فالواجب عليه صيام شهرين متتاليين من قبل أن يطأ زوجه ، فمن لم يستطع صيام الشهرين لعذر شرعي ، فعليه أن يطعم ستين مسكينًا ما يشبعهم ، ذلك الذي بينَّاه لكم من أحكام الظهار ؛ من أجل أن تصدِّقوا بالله وتتبعوا رسوله وتعملوا بما شرعه الله ، وتتركوا ما كنتم عليه في جاهليتكم ، وتلك الأحكام المذكورة هي أوامر الله وحدوده فلا تتجاوزوها ، وللجاحدين بها عذاب موجع .
  • So one who cannot find a slave , must then fast for two successive months before they touch one another ; and one who cannot even fast , must then feed sixty needy ones ; this is in order that you keep faith in Allah and His Noble Messenger ; and these are the limits of Allah ; and for the disbelievers is a painful punishment .
    فمن لم يجد رقبة يُعتقها ، فالواجب عليه صيام شهرين متتاليين من قبل أن يطأ زوجه ، فمن لم يستطع صيام الشهرين لعذر شرعي ، فعليه أن يطعم ستين مسكينًا ما يشبعهم ، ذلك الذي بينَّاه لكم من أحكام الظهار ؛ من أجل أن تصدِّقوا بالله وتتبعوا رسوله وتعملوا بما شرعه الله ، وتتركوا ما كنتم عليه في جاهليتكم ، وتلك الأحكام المذكورة هي أوامر الله وحدوده فلا تتجاوزوها ، وللجاحدين بها عذاب موجع .